2008-9-29 21:56:00
“羊晚”今天这标题很糟很暴力
作者:江湖侠客
思想的闪光(69)
“羊晚”今天这标题很糟很暴力
吴仲湛
饭后,浏览今日(2008年9月29日)的“羊城晚报”,翻到A5版,一条新闻标题映入眼帘,着实把习惯闯荡江湖的侠客吓了一跳:
“引爆一吨炸药,短短嘀嗒两秒,人和大桥碎身永别。”
哇塞!恐怖袭击终于来到国际大都市广州!
再仔细看看,不禁哑然失笑。原来是:昨天(9月28日)下午4点,广州市有关政府部门对连接广州与花都的旧“人和大桥”(地名),实施爆破,拆除这座已有30多年历史,不适应城市交通发展需要的大桥,新的人和大桥将于明年落成通车。
这才松了一口气。又叹息“羊晚”今天的这条标题太糟,太暴力。
本来用粤语来读是不成问题的,“人和大桥”(地名)的“和”字,粤语读“wo”第二声(阳平),而某个人“和”一座大桥的“和”字,粤语读“wo”的第三声(上声)。两者基本不会混淆。
可惜啊,“羊城晚报”作为一份全国发行的、很有影响力的大报,并非每位读者都讲粤语,懂粤语。因此,就会有很多读者把这标题理解为:某歹徒携带一吨炸药来到某大桥上,短短的两秒钟,就以自杀式爆炸,与大桥同归于尽。
当江湖侠客对旁人评点时,有人问:那你说该怎么写?我说:很简单,将人和大桥放在引号内,写成:“人和大桥”碎身永别,就得了。呵呵。
欢迎好事者爆料给“羊城晚报”总编室。他们应该还记得我这位“晚会”的老撰稿人。
- 上一篇:那些奇异的名字
- 下一篇:抱紧我(Hold Me Now)

